连字符
Gitling
- 上映年代:2023
- 别名:Hyphen / ハイフソ / Sugarland
- 类型:剧情 , 喜剧
- 地区:菲律宾
- 主演: 加比·帕迪拉 山村宪之介 Emmanuel Dela Cruz Carlos Sison
- 更新时间:
剧情:
7
更新小提示:如果网速不好,在线点播一定会很卡,请下载!这不是网站的问题噢!
影视看吧 暂时没有为您收集到播放资源!
连字符下载资源
抱歉!【影视看吧】暂时没有为您收集到下载资源,请您继续关注!
连字符剧情内容介绍
影视看吧为您提供连字符,在线点播,迅雷下载。
《连字符》又名Hyphen、ハイフソ、Sugarland。
连字符获奖情况
第26届上海国际电影节:“一带一路”电影周 最受观众喜爱影片(提名)。
影视看吧用心做网站,真诚到永远。本视频内容来自第三方网站,其版权归合作网站或第三方网站所有!
🍛 2024-02-27
不太习惯也不太喜欢从浪漫和感情的角度看待语言 之所以会选择我的专业hh 最终还是不是我喜欢的爱情主题 剖析也不太有深度 台词的译文字幕做得不错 要有什么指摘之处就是台词里重复的翻译内容应该翻译出来 有些细节的地方有故意设置的意义上的出入 还有就是台词错误 ilonggo说成了tagalog 很明显的错误因为前后文逻辑矛盾 || 画面节奏和气氛都掌握得很好 最后去电影院之前两个人站在巷口背对镜头面对橙色建筑的画面很漂亮 结尾离开电影院的画面很好很合适 || 20240227 @the projector cineleisure
清野凛 2024-06-18
#26thSIFF@国泰,对自创语言的工具化处理倾向、拙劣的王家卫模仿和大光圈造成的人物部分出焦都没法弥补通过或不通过台词表达出的对亲密关系那些微妙瞬间让我无比感同身受的捕捉以及运用字幕互动制造出的一些小小元电影间离时刻(尤其结尾一幕字幕的消失)所共同带来的触动与惊喜,9
滨口龙姐 2024-06-19
故弄玄虚第二弹,美其名曰五种语言,实际上是导演不知道拍啥玩意胡拼乱凑,真*了给我看快睡着了,这片告诉我一件事,如果我去从事电影行业我会拍什么样的**出来,感谢警示。
。 2024-06-16
电影本身呈现了一个很有趣很有意思的思考和议题,但在表演、剧本和调度上又免不了有一些装模作样的庸俗造作的段落。(为了题材勉强四星推荐)
染川休憩中 2024-06-22
算我求你们了,你们新导演能不能别再拍元电影了,没一部***。也就多语言混杂的环境和躺在池边那场戏还可以吧,又是那种“男主治好创作焦虑,女主也获得了宝贵的陪伴”的故事。我还挺好奇一种语言是如何被创造出来的,语法是什么,文字和发音的关系,连字符又是怎么在构词中起作用的,但是啥都没讲。我感觉给电影加注释没问题,但至少应该想点叙事/结构上的花招吧,后来转念一想,这玩意儿不就是无声的第三人称旁白吗,也不是什么新东西啊。母语羞耻时刻:“此刻他想瞥一眼她的脸但又不敢,她知道如果他向她望过来,她会融化”(嗯?)我觉得这种时刻,是反电影的。#SIFF26
KitajimaJunko 2024-06-18
#SIFF26#又一影迷电影,有一种旁人不愿打破的寂静。人与人之间的连结不是靠语言,是靠理解。「这不是真爱,也不是露水情缘,而是短暂又美好的情感。」
Edelirium 2024-06-18
看之前对五种语言抱着一种呈现社会切面的期待,结果依然是自创精灵语(精通四语)的外来者**给受困的男性艺术家讲故事的那种村上春树类小说,就说失望吧。导演想拍王家卫式那种不基于性缘或真爱的**关系,但男女主都一副道德焦虑重重的样子,最后希望导演能从元电影里毕业吧。
Ruuto 2024-06-16
2024.6.16 上影节 / 个人东南亚场第二场,语言爱好者看这部真的挺喜欢的,感觉是黑马。这个画面摄影,如果不是一些食物提示,我都以为不是在菲律宾,好日系。以及菲律宾电影的音乐真的不用担心。还有我好喜欢女主角啊!
四两命 2024-06-19
菲律宾小资都市小品,倒是很好奇女主自己的语言到底是什么样的和怎么构建的,就是冲这个最好奇的来看的,但可惜自创语言也只是表现关系的道具。设定的关系还挺俗套的,这种关系发生在男女之间已经不能引起人的好奇了…况且对于婚姻和关系的讨论浅尝辄止。不过语言真的是和其背后的文化绑定的,日语听起来更**,英语听起来更大方率直,菲律宾当地语言在这个语境里听起来更在地,遗憾的是,对语言的讨论也是浅尝辄止。以及好差的配乐品味,后半部节奏好拖沓,一抽帧放音乐就让人不忍直视。多一星给女主,演得比一傻笑就想给他来一拳的男演员好多了…../ 另,国泰没有映前提醒的吗,这一场是手机**最多的一场。不想看可以滚,赖在影院里刷豆瓣晃别人眼睛干什么。
小学生任赢赢 2024-06-21
王家卫不在上影节,但上影节却永远有王家卫的传说。上一条记录了《我没生气!》的映后:翻译蒙不对「王家卫」,也不识《**年华》。巧合的是,这部电影中的导演和翻译就在讨论王家卫,提及《**年华》《**乍泄》。而作为电影翻译的女主最爱《**森林》,理由是喜欢结尾,并表示王家卫的电影「浪漫但不愚蠢」。与简介不同,影片对语言学或多语习得浅尝辄止,甚至只是一个噱头而已,但不少细节还是能博人会心一笑。毕竟,哪个语言爱好者不想自创一套「精灵语」呢?作为一个过于执着「意义」与「本质」,又天天和社会议题打交道的人,反倒在颠沛流离的赶场中,感受到这部赏心悦目的小品在今天的可贵:由内而外散发着一种松弛、轻盈的基调,没有硬上价值,更像是部疫情前拍摄的电影。女主像升级版的佟晨洁,美得高级;男主也耐看。#siff2024